消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

同聲傳譯有什么技巧?

時間:2021-12-09 17:49:54 作者:管理員


  同聲傳譯適用于大型的研討會和國際會議,由譯員在不打斷演講者講話的情況下不間斷的將內容口譯給聽眾的翻譯方式。今天廣東翻譯公司分部編輯給大家分享同聲傳譯的技巧。

  同聲傳譯是一門藝術。要掌握好這門藝術,就需要在實踐中認真研究翻譯的方法和技巧。翻譯沒有現成的公式可套,它是千變萬化的,一個句子可以有多種不同的表達方法。譯員要在實踐中不斷摸索、不斷總結,才能逐步提高翻譯水平。無論英譯漢還是漢譯英,都涉及英語和漢語兩種語言。這兩種語言是兩種截然不同的文化的產物。雖然它們有共性,但在語法、句型、習慣用語、修辭手段、邏輯等許多方面都各有特點。英語重形合,靠連接詞表明邏輯關系;而漢語重意合,語言內部邏輯、詞與詞的關系靠詞序就可表示出來;英語有冠詞、代名詞及詞形變化等,漢語沒有;英、漢語有些詞的詞義不完全相等;英語中為使句子簡潔明了,經常使用代詞,或干脆省略重復的詞,但在譯成漢語時,常常需要重復,以使語言通順。 譯員必須在分析這些特點和差異的基礎上研究翻譯方法和技巧。

  翻譯要求忠實于原文,這是指精神上或實質內容上忠實于原文。它不是要求機械地、一字對一詞地翻譯。翻譯實際上是一種語際轉換過程。在兩種不同的語言之間進行語言轉換時,一一對應的現象一般不多,常常需要改變語言形式。而語言形式的改變可能會造成語義、語氣上的損失。 同時,在翻譯時,為彌補損失,補足語氣,連接上下文,有時需要增加詞句,以忠實通順地表達原文的內容,便于讀者理解。此外,雙關語、復數意義、時態意義、強調意義等都需要在翻譯時加以補充,才能將意思完整地表達出來。 一些翻譯家認為:“翻譯的主要方法是該增詞時增詞,該減詞時減詞?!焙螘r需要增減,主要標準是使譯文符合習慣用法,通順明白。這種增詞、補詞的方法,稱為“補充法”。

  廣東翻譯公司分部編輯提示大家,英、漢兩種語言的講話和行為習慣不同,為了能夠通順準確地傳譯,有時必須加詞。而原文中暗含的意義,有時也需要通過加詞來體現。

主站蜘蛛池模板: 狠狠人妻久久久久久综合九色 | 国产精品免费视频播放 | 成人无码在线超碰视频 | 7723手机游戏破解版下载 | 夜色伊甸园 | 卫生间被教官做好爽HH视频 | 大迪克黑人异族 | 日韩视频在线观看 | 国产99r视频精品免费观看 | 国产精品高清免费网站 | 亚洲国产综合人成综合网站00 | 日韩人妻无码精品久久中文字幕 | YY8090福利午夜理论片 | 欧美高清视频www夜色资源网 | 一色屋精品亚洲香蕉网站 | 欧洲最大无人区免费高清完整版 | 亚洲视频在线观看 | 2018三级网站免费观看 | 秘密影院久久综合亚洲综合 | 24小时日本在线电影 | 野花韩国中文版免费观看 | 免费高清在线影片一区 | 久久成人a毛片免费观看网站 | 含羞草影院AE在线观看 | 最近免费中文字幕大全免费 | 秋霞电影在线观看午夜伦 | 男人天堂2018亚洲男人天堂 | 精品国产乱码久久久久久夜深人妻 | 97人妻久久久精品系列A片 | 3D漫画H精品啪啪无码 | 欧美高清vivoesosexo18 | 超碰在线视频 免费 | 最近中文字幕MV免费高清在线 | 女王羞辱丨vk | 在线观看国产高清免费不卡 | 亚洲欧美中文字幕高清在线 | 99国产精品久久久久久久日本竹 | 欧美日韩亚洲第一区在线 | 国产白丝精品爽爽久久蜜臀 | 亚洲 自拍 偷拍 另类综合图区 | 办公室韩国电影免费完整版 |