消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

口譯工作的禁忌是什么?

時間:2021-12-09 17:39:07 作者:管理員


  相對于筆譯來說,口譯是有一定的難度,口譯要求工作者有扎實的基礎,還要有可以冷靜處理突發狀況的能力。今天北京翻譯公司給大家說說口譯工作的禁忌。

  1、筆記在口譯工作中起到很大的作用,但是在記筆記的時候也要注意切勿貪多,記得太詳細會導致后面的內容來不及記,要知道筆記不需要記太多,只要記錄一些重要的人名、數字、邏輯關系、內容就好了。

  2、遇到生詞停頓時間過長。老是停留在生詞處就無法將全文聽完,這就相當于揀了芝麻丟了西瓜。

  3、在長句處停留。有的時候演講者所講的句子過于長,但卻可以用一句話翻譯概括出來。所以在進行口譯工作時,不需要仔細分析主謂賓從句之類的,只需要將原文的意思表達清楚就可以了。

  4、很多人說話是帶有口音的,如果不熟悉就會很難理解講話者所表達的含義,所以,口譯工作者要適當的去了解各地的口音以便不時之需。

  5、要提前做好準備,不能不知道整場口譯所要表達的重點以及大概的內容,那么翻譯起來會很辛苦的,沒有準備的戰場離成功還是有一定的距離的。

  6、很多新手由于詞匯不熟悉,容易緊張,不斷的糾正自己的生詞語法,這樣不但耽誤了大家的時間而且也不一定能夠表達清楚。

  7、口譯并不是要求工作者必須要懂得每一個詞匯,而是需要將大概的意思表達清楚即可。

  8、口譯工作者不能克服自己內心緊張的情緒。一緊張就容易出錯,而一出錯就更加容易緊張了,這樣的一個惡性循環是絕對需要避免的,要找到適合自己的辦法去克服緊張的情緒。

  9、在剛開始翻譯的時候自我感覺翻譯的不好從而影響后面的情緒,這是絕對需要避免的,一開始沒翻譯好也許只是還沒適應,慢慢調整下就可以了。

  10、在翻譯的過程中總是想要一鳴驚人,抱著語不驚人死不休的想法,總是希望在單句上翻譯得更好,這樣就可能會出現漏聽漏譯的情況。

  以上就是北京翻譯公司給大家總結口譯工作的禁忌,希望對大家有幫助,想要了解更多關于翻譯工作的資訊,歡迎觀看本站其他文章。

主站蜘蛛池模板: 97国产成人精品视频 | 海角社区在线视频播放观看 | 肉蒲团从国内封禁到日本成经典 | 精品美女国产互换人妻 | 国产一区2区 | 午夜免费无码福利视频麻豆 | 91精品在线国产 | 午夜A级理论片左线播放 | 女人高潮被爽到呻吟在线观看 | 日韩欧美视频一区 | 丝瓜影院观看免费高清国际观察 | 久久久久久久伊人电影 | 91麻豆精品一二三区在线 | 亚洲 欧美 制服 校园 动漫 | 99精品视频免费在线观看 | 成人人猿泰山 | 亚州AV中文无码乱人伦在线 | 欧美日韩高清一区 | 国产成+人欧美+综合在线观看 | 97久久精品视频 | 国产片MV在线观看 | 久久热在线视频精品店 | 男总裁憋尿PLAY灌尿BL | 大地影院在线播放 | 极品少妇伦理一区二区 | 91久久偷偷做嫩草影院免 | 色鲁97精品国产亚洲AV高 | 亚洲色视在线观看视频 | 亚洲福利电影一区二区? | 人妻少妇偷人精品无码洋洋AV | 精品无人区麻豆乱码1区2 | 亚洲成人99| 99视频免费在线观看 | 嫩草影院永久在线一二三四 | 精品国产乱码久久久久久软件 | 日本国产精品无码一区免费看 | 亚洲精品无码午夜福利在线观看 | WWW国产无套内射久久 | 国产一区二区三区内射高清 | 伊人网综合 | 污到湿的爽文免费阅读 |