消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯有怎樣的形式?

時間:2021-12-09 17:38:25 作者:管理員


  國際經濟、政治、貿易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天北京翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?

  1.風格一致

  法律文件在語體風格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語言來體現。比如,一些法規將“但是”譯成“but”或“however”,這種譯文就不符法律英語的語體風格,而應改譯成“providedthat”。相應地,法律英語文本中的“children”也不能簡單翻譯成“兒童”,而應譯為“未成年人”。所以,在法律文件英譯漢過程中,應根據法律英語語體風格,將其譯成具有中文法律語體特點的對等譯文,從而與法律原文語體風格保持一致。

  2.長句的翻譯

  由于法律語言的特殊性,法律英語中多使用長句。法律條文注重事實和邏輯推理,相互間的邏輯關系必須準確嚴謹,不能模糊。在翻譯實踐中,長句的翻譯大致可簡化為“破”和“立”兩個步驟。“破”是指先剖析出法律原文的主句、重心和整個句子的含義,再進行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結合相關專業知識,通過精心組織字句,以漢語表達方式翻譯成目的語。

  3.遵循法律原文的固定程式

  由于法律文本要求必須語言確鑿、避免歧義,這往往需要經過法律界的專業人士實踐、檢驗和改進,從而形成法律文書的固定程式。所以在法律條文的翻譯時,應遵循原文的固定程式。

  法律翻譯是翻譯行業公認難度較大的一個領域,只有既精通外語又精通法律法規并有多年翻譯經驗的極少數專業人士才能保證法律法規文稿的譯文高質量。

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩高清一区二区三区 | 中文字幕精品在线观看 | 国产免费阿v精品视频网址 国产免费69成人精品视频 | 久久精品亚洲精品国产欧美 | 亚洲欧美自拍清纯中文字幕 | 国产人妻人伦精品无码.麻豆 | 草莓湿漉漉是好事还是恶性 | 国产人妻麻豆蜜桃色在线 | 国产免费人成在线看视频 | 日本邪恶全彩工囗囗番海贼王 | 亚洲 综合 自拍 精品 在线 | 大香伊人久久精品一区二区 | 久久视频这只精品99re6 | 亚洲色图p | 无码中文字幕av免费放 | 一级毛片免费在线播放 | 国内精品欧美久久精品 | 久久re视频这里精品09首页 | 午夜理论片YY4399影院 | 国产一区私人高清影院 | 女张腿男人桶羞羞漫画 | 国产色婷婷亚洲99精品 | 污文啊好棒棒啊好了 | 欧美亚洲精品真实在线 | 亚洲国产精品高清在线 | 女子扒开腿让男生桶爽 | 久久伊人免费 | 成人国产AV精品久久久久 | 天天久久影视色香综合网 | 麻豆国产自制在线观看 | 亚洲AV国产精品无码精 | 伦理片92伦理午夜 | 日韩一区二区天海翼 | 黑丝美女被人操 | 久草草在线视视频 | 久久9精品区-无套内射无码 | 午夜免费啪视频观看视频 | 色欲久久99精品久久久久久AV | 熟女人妻水多爽中文字幕 | 亚洲成人黄色片 | 日本十八禁无遮拦啪啪漫画 |